1 There was a time when Jesus was traveling through fields on Shabbat,a and his students were picking the grains, rubbing them in their hands, and eating them.
2 Some of the Pharisees said, “Why are you doing what isn’t supposed to be done during Shabbat?”
3 “Haven’t you read what David did when he and the people with him were hungry?” Jesus answered. 4 “How they went into the house of God, and taking the Bread of the Presence which no one is supposed to eat except the priests, he ate it and gave it to the people with him?”b 5 Then he said, “When it comes toc Shabbat, The Son of Humanity is sovereign.”d
6 On another Shabbat, Jesus went into the synagogue and was teaching. Someone was there whose right hand was atrophied. 7 The Bible scholars and Pharisees were watching intently to see if he would heal on Shabbat, so they could secure an accusation against him.
8 He had noticed their scrutiny, so he told the man who had the atrophied hand, “Rise up and stand in the middle.”
After rising up, he stood there.
9 Jesus said to the Bible scholars and Pharisees,e “Let me ask you, is someone supposed to act in ways that promote well-being for peoplef or to act in ways that promote hardship for peopleg on Shabbat, to provide recoveryh for a living beingi or to be responsible for their destruction?”
10 After looking around at them all, he told the man, “Stretch out your hand.”
He did it, and his hand was restored. 11 However, the Bible scholars and Pharisees lost their minds in ragej and began conspiring with each other about what they would do to Jesus.
12 There was a time in those days when Jesus went out to the mountain to pray, and he was there through the night in prayer to God. 13 When daylight came, he called his students over, and he chose twelve of them and named them as “commissioned ones”:k 14 Simeonl (whom he also named Peter) and his brother Andrew, Jacob,m John,n Philip, Bar-Talmai,o 15 Matthew,p Thomas, Jacob son of Alphaeus, Simeon who was called Zealous,q 16 Judahr son of Jacob, and Judah “Man of Kirioth,”s who became a traitor.
17 After he came down with them, Jesus stood in a level area, and there was a large crowd of his students along with a huge mass of the people from all throughout Judea and Jerusalem and from the coast of Tyre and Sidon.t 18 They came to hear him and to be healed from their illnesses, and those who were harassed by uncleanu spiritsv were restored. 19 The whole crowd was trying to touch him because power was coming out from him and restoring them all to well-being.
20 Then, after looking up at his students, he said:
Those living in poverty have reason for gratitude
because God’s reign is yours.
21 Those who now go hungry have reason for gratitude
because you will have your fill.
Those who now are mourning have reason for gratitude
because you will laugh.
22 "When people hate you and when they exclude you, verbally abuse you, and on account of the Son of Humanity, refuse even to speak your namew as if you’re a cause of hardship, you have reason for gratitude. 23 Celebrate on that day and jump for joy because—hear this—your compensation in the heavens is large. After all, their ancestors did the same things to the prophets.
24 “However, there are dire warnings for those who are wealthy
because you have already received your comfort.
25 There are dire warnings for those who have already been full
because you will go hungry.
There are dire warnings for those who already laugh
because you will weep and mourn.
26 There are dire warnings for you when people all speak highly of you
because their ancestors did the same things toward the false prophets.
27 Instead, I’m telling you who are listening:
Love those who are hostile toward you.
Act for the well-being of those who hate you.
28 Speak well-wishes toward those who wish you harm.
Pray for those who mistreat you.
29 When someone hits you on one cheek,
offer them the other one as well.
When someone takes your clothingx from you,
don’t refuse them your undergarment.y
30 Give to everyone who requires you,
and don’t demand back your things from those who take from you.
31 However you want people to treat you,
treat them the same way.
32 “If you love the people who love you, how is that generosity on your part?z After all, people who are deviatingaa also love those who love them. 33 And if you do things to benefit the people who do things to benefit you, how is that generosity on your part? People who are deviating also do the same. 34 If you give a loan to someone expecting to receive it back, how is that generosity on your part? People who deviate also give loans to others who deviate, so they can receive back the same amount. 35 In contrast, love those who are hostile to you, and do things to benefit others and make loans without expecting anything from them. Your compensation will be large, and you will be childrenbb of the Highest Onecc because Goddd is active in kindness toward people who are ungenerous and cause hardship. 36 Be compassionate just like your Father is compassionate.
37 “Don’t judge others, and you won’t be judged. Don’t condemnee others, and you won’t be condemned. Acquit others, and you will be acquitted. 38 Give to others, and a generous measure that’s been shaken, tamped down, and overflowingff will be given to you, deposited right into hollow of your clothing like a pouch.gg You see, whatever measurement you use for others will be the measurement used right back for you.”
39 Then he also told them a parable: “Someone who can’t see isn’t able to show the way to someone else who can’t see, can they? Won’t they both fall into a pit? 40 A student is no further along than the teacher, but everyone who has been fully trained will be like their teacher. 41 Why do you see the speck of something in your Family member’shh eye but you don’t notice the wooden beam in your own eye? 42 How can you say to your Family member, ‘Family member, let me get the speck out of your eye,’ while you yourself don’t see the beam in your own eye? Pretenders!ii First, get the beam out of your eye, and then you will see clearly to get the speck out of your Family member’s eye.
43 “You see, no healthy tree produces rotten fruit, and likewise, no rotten tree produces healthy fruit. 44 Each tree is known by its own fruit. After all, figs are not gathered from thorn bushes, and grapes are not harvested from brambles. 45 Whoever does things for the well-being of others brings that out from the storeroom of their heart where they store up goodwill.jj Whoever causes hardship for others brings out hardship from the storeroom where they store up hardship.kk You see, their mouth speaks what overflows from their heart.
46 “Why do you keep calling me your leader,ll yet you don’t do these things I’m saying? 47 Here’s what everyone who comes to me and listens to my words and acts on them is like. 48 They are like a person building a house, who dug and went deep and laid the foundation on the rock. When the flood comes and the river beats against that house, it’s not strong enough to shake it loose since it is well-built. 49 On the other hand, whoever hears my words and does not act on them is like a person building a house on the ground without a foundation, which the river beats against, and it collapses immediately, and the damage to that house is extensive.”
Loading…
FOOTNOTES:
-
a. This is traditionally ‘Sabbath.’ It’s from the Hebrew word Shabbat, which means ‘rest’ and was used to refer to the seventh day of the week as a designated day for resting (See Exodus 20:8-11). Spelling and pronouncing it ‘Sabbath’ instead of Shabbat just needlessly distances it from the Jewish origin. It’s not an accident that this story directly follows Jesus promising rest for those who carry his yoke. See the book Sabbath as Resistance by Walter Brueggemann for more insight into the significance of Shabbat in the Bible.
-
b. Reference to 1 Samuel 21:1-6
-
c. The Greek tou sabbatou (‘of Shabbat’/’of the Sabbath’) here is a bare genitive of specification (or “genitive of respect”), not a possessive or hierarchical ‘of.’ In Koine Greek in a phrase like this one, a bare genitive indicates the sphere or context in which a title applies: “with regard to” or “in matters of.” It does not indicate authority “over” without being accompanied by the preposition epi, which is not present in this sentence. What that indicates is that this sentence does not mean the Son of Humanity has power over or is in charge of Shabbat but that Shabbat does not change the autonomy he has over himself.
-
d. Traditionally, ‘Lord.’ The Greek word kurios, when applied to Jesus, can be translated in several ways, including ‘sir,’ ‘master,’ or ‘sovereign.’ Rendering it as “Lord” reflects the feudal, patriarchal, and imperial assumptions embedded in early English translations, which often reinforced hierarchical power structures. In both Greco-Roman and American history, kurios and “lord” were titles used for slaveowners. As Rev. Dr. Wilda C. Gafney notes, “Lord is a slavery word,” and when used without theological and historical framing, it risks reinscribing the very systems of domination that Jesus came to upend (A Women’s Lectionary for the Whole Church: Year A, Introduction).
-
e. Literally, “them.” The words “Bible scholars and Pharisees” are added for clarity.
-
f. Traditionally, ‘do good.’ It should be clear, however, that the word does not mean “obey authority” but is more specific to benefiting others.
-
g. Traditionally, ‘do evil.’ It should be clear, however, that the word does not mean “disobey authority” but is more specific to harming others.
-
h. Traditionally, ‘save.’ This word carries a meaning of any kind of action to prevent or repair harm. Appropriate translations could be ‘liberate,’ ‘restore,’ ‘rescue,’ ‘heal,’ ‘preserve,’ or ‘protect.’
-
i. The Greek word here is psuche, the root of the English ‘psyche’ and ‘psychology,’ and traditionally translated as ‘soul.’ A better single word might be ‘being.’ Like the Hebrew nephesh, it refers to the ‘living being’—a unity of body, breath, and life-force. Depending on context, other appropriate translations include ‘life’ and ‘self.’ In this case, it’s about preserving one’s life, or continuing to have a self or being.
-
j. This phrase literally means ‘were filled with mindlessness’ and is used for extreme anger as well as foolishness. Other ways to say it in American idioms would be ‘lost it’ or ‘went berserk.’
-
k. Traditionally, ‘apostles.’ The word means ‘someone who is sent to carry out a purpose’ and while it became used in a particular way in the church, it was not an inherently religious word in the Greek language.
-
l. Traditionally, ‘Simon,’ which mirrors the Greek form. However, that form is a the Greek transliteration of the Hebrew name Shim‘on that appears in the English version of Genesis as Simeon.
-
m. Traditionally: ‘James.’ The Greek is Iakobos, from the Hebrew Ya’aqov, which is the same as it uses for Jacob son of Isaac and Jacob grandfather of Jesus. Jacob is the English name as it came through German, and James is the English name as it came through French. That way, it turned into two names in English, but it started as the same name in Hebrew and Greek.
-
n. The name ‘John’ is the English version of the Latin version of the Greek transliteration (Ioannes) of the Hebrew name Yohanan or in English translations of the Hebrew Bible, Johanan, which means “God has been gracious” or “My God is gracious.”
-
o. Traditionally, ‘Bartholomew’ from the Greek Bartholomaios, which is a transliteration of the Aramaic Bar Talmai, which means Son of Talmai. Most scholars believe this person to be the Nathaniel identified in John 1:45.
-
p. Matthew is the English transliteration of Maththaios, the Greek version of the Hebrew name Mattityahu, which means "gift of God"
-
q. The term "Zealots" as a formal political faction with organized resistance did not fully emerge until after Jesus' lifetime, particularly around the time of the Jewish-Roman War (66–70 CE). However, certain elements associated with the later Zealots, such as intense resistance to Roman occupation and a radical commitment to Jewish religious freedom, were already present during Jesus' time. During the early first century CE, anti-Roman sentiment was high, and several figures led revolts and advocated for Jewish independence. These movements shared many of the ideas that would later be associated with the Zealots, including a willingness to use violence to oppose foreign rule and a commitment to what they saw as the purity and autonomy of Israel under God's rule.
-
r. Traditionally, ‘Judas.’ Judas is the English version of the Greek version (Ioudas) of the Hebrew name Yehudah, or ‘Judah’ as it is typically rendered in English translations of the Hebrew Bible.
-
s. Traditionally, ‘Iscariot.’ It was likely not his name, however. It means ‘men of Kerioth’ which was a city of Moab that was condemned for its actions against Israel, and it was likely used as a label regarding his betrayal of Jesus. See Jeremiah 48:21-47 (especially verses 21-27).
-
t. This was taking place in Galilee, so large numbers of people were traveling long distance from the south (Judea and Jerusalem) and the north (Tyre and Sidon).
-
u. The concept of being unclean is not inherently ‘bad’ or ‘evil’ or ‘sinful.’ It signifies not having been anointed for a sacred purpose or calling. In some circumstances, it indicates an ordinary state that has no negative connotations. In others, it points to something that is contrary to what is appropriate for someone with a sacred calling, such as a priest in comparison with the people, or the Levites in comparison with other Israelite tribes, or Israel in comparison with other people groups, or humanity in comparison with the rest of creation.
-
v. The Greek term pneuma literally means "breath," and is often translated it as "Life-breath" to emphasize the communal and embodied power of divine and human vitality. However, when context requires ambiguity between an internal psychological reality (such as trauma, shame, or fear internalized from the community) and an external, potentially spiritual entity, the word "spirit" is used. Though abstract, "spirit" best maintains this delicate balance in English. Readers should understand that "spirit" can evoke either—or both—meanings simultaneously, in the same way that a modern English speaker might refer to “battling my demons” when they are wrestling with trauma or shame.
-
w. Literally, “throw out your name”
-
x. This word can refer to clothing in general, or it can refer to the outer cloak or robe worn over a base layer.
-
y. This word refers specifically to the base layer of clothing, the tunic or equivalent of a modern undershirt.
-
z. Or “what kind of generosity is that for you?” or “what kind of favor is there toward you?” or “what kind of gratitude is there for you?”
-
aa. The word in Greek here is hamartolos, traditionally translated ‘sinner.’ The word, however, is not a noun but an adjective, describing something about someone, not labeling the whole person. The actual meaning is an archery term for missing the target; it’s a metaphor. It evokes an image of veering off course, ending up in at an unintended location. It is used regarding many situations, including harmful behavior, disregarding responsibilities as a people or individual called to a specific purpose, and even having chronic illness or debilitating injuries or cultural identities that prohibit one from full participation in temple worship according to the Torah, which is not implied to be wrongdoing but simply not aligned with Torah.
-
bb. The Greek is huioi tou hupistou. It’s most direct translation is ‘sons of the Highest One,’ but the word huios was also regularly used more figuratively to refer to an heir or descendants more broadly as well as those who were dedicated to following a particular movement or figure and emulating them.
-
cc. Traditionally, ‘Most High’
-
dd. The word “God” is added here for clarity and for the sake of sidestepping problematic issues with gendered pronouns.
-
ee. This is not to be confused with dooming people to Hell. It is a legal term about rendering a guilty verdict, typically with an associated sentencing of a penalty for whatever crime has been determined as having been committed.
-
ff. The terms “shaken, tamped down, and overflowing” are referring to measuring grain for sale in a market place. The act of shaking it sifted the debris to the top so that more of what was being sold was usable grain. Tamping it down pressed more grain into the container, and of course, overflowing means its so full as to be spilling out. The combination evokes an image of the seller doing everything they can to provide the buyer with a generous helping of the grain.
-
gg. The image here is of someone folding their clothing in a way that it can catch and hold the grain that is so generously being provided to them that they had not been prepared with sufficient basket space to hold it all.
-
hh. The word adelphos, literally means ‘brother’ or ‘sibling.’ It was also frequently used to refer to ‘cousin’ or ‘relative,’ and even for members of the same ideological or ethnic group. With Jesus’ insistence on a radically inclusive understanding of God’s instruction, it is always pushing further than what already seems to be the most wide-sweeping view people hold. In the New Testament, it comes to be used of anyone who has joined the movement Jesus leads, regardless of gender.
-
ii. Traditionally translated as "hypocrites," the Greek hupocrites was commonly used to describe stage actors or people playing a role, emphasizing pretended or performed actions. Translating it as “pretenders” clarifies the original Greek sense of someone who outwardly displays devotion for attention, rather than genuine faithfulness—a meaning similar but not identical to the English "hypocrite," which now primarily implies moral inconsistency.
-
jj. Literally, this clause reads, “The good one [someone who does things for the well-being of others] brings it out from the good [beneficial to others] storeroom of their heart.”
-
kk. Literally, this clause reads, “The oppressive one brings out something oppressive from their oppressive one.”
-
ll. Literally, this reads, “Why do you call me kurios, kurios.” There are several issues with translating kurios as ‘lord’ as it is traditionally handled. It had several uses the time, but modern readers hear “God” or “Slave master” or “Supreme ruler.” None of those is what is in view here. He was their teacher and leader of a grassroots movement, and they were trying to learn to live in the way he was training them. They are using kurios in a much less grandiose way than modern readers are likely to hear if it reads “Lord” in English. There are other times in the New Testament where something more lofty is meant by that Greek word for Jesus; this just isn’t one of those.

