Matthew 24
1 Then when Jesus was exiting the sacred grounds, starting to go on his way, his students came up to him to point out the buildings of the sacred grounds, 2 but he responded, “Do you see all of these? Honestly, I’m telling you, There is not a single stone here that will be left upon another, that will not be torn apart.”a
3 While Jesusb was sitting on the Mount of Olives, the students went to him privately and asked him, “When will these things happen? And what will be the sign of your arrivalc and the completion of the Age?”d
4 “Watch out,” Jesus answered, ”that no one misleads you. 5 Many will come claiming to represent me,e saying, ‘I am the Messiah,’ and they’ll mislead many people. 6 You’re going to hear about battles and rumors of battles;f try not to be alarmedg because it’s inevitable for it happen, but it’s not the end yet. 7 You see, one people will rise up against another, and one kingdom against another, and there will be famines and earthquakesh in some places. 8 All these things are the pain of early labor.i 9 Then they’ll hand you over to suffer,j and they’ll kill you, and you’ll be hated by all other people groupsk because you represent me.l 10 Then many will trip over these obstacles, and hand each other over and hate each other, 11 and many fake prophets will show up and mislead many people, 12 and because of increasing lack of Torah,m many people’s love will grow cold. 13 But whoever endures to the end will be restored!n 14 And this triumphant messageo about the Reign will be announced throughout the whole empirep to let all the peoples know of it, and then the end will come.
15 “So when you see the devastating atrocityq that was spoken about by the prophet Danielr established in the sacred place,” (reader, think carefully), 16 “then, anyone in Judea should escape to the mountains! 17 Anyone on a rooftop patio shouldn’t come down to pack things from the house, 18 and anyone in the field shouldn’t turn back to pick up their cloak. 19 Anyone who is pregnant or has nursing babies at that time, watch out! 20 Pray that the time for your escape doesn’t come in winter or on Shabbat 21 because then there will be widespread suffering the likes of which hasn’t happened since the beginning of the world until now and will certainly never happen again. 22 If those days weren’t cut short, no one alive would be safe,s but those days will be cut short for the sake of the selected.t 23 Then if anyone says to you, ‘Look! Here’s the Messiah!’ or ‘Here!’ don’t trust them. 24 Fake messiahs and fake prophets will show up and offer impressive demonstrations and extraordinary feats to mislead, if possible, even the selected. 25 Be on the lookout since I’ve warned you. 26 So, if anyone says to you, ‘Look—in the wilderness!’ don’t go out there, or ‘Look—in the inner rooms!’ don’t trust it. 27 The Son of Humanity’s arrivalu will be just the way lightning comes out of the east and flashes all the way to the west.v 28 Wherever the body is, there the eagles will gather.w
29 “Then immediately after the suffering of that time, the sunx will be darkened, and the moon y will not give her light, and the starsz will fall from the heavens, and the powers in the heavensaa will be shaken,bb 30 and then, the Son of Humanity will be seen in the heavenscc as a signal. Then all the nations of the land will wail and beat their chests in dread, and they will see the Son of Humanity approaching in the clouds of the heavensdd with power and praise.ee 31 He will send his messengers with a loud trumpet, and they will gather together those selected for himff from the four winds, from one end of the heavens to the other.gg
32 “So, study this parable from the fig treehh: When her branch becomes tender and is beginning to grow new leaves, you know that summer is close. 33 Similarly, when you see all these things, you also know the Son of Humanity is close—at the door! 34 Honestly, I’m telling you that this groupii absolutely will not pass away before all these things happen. 35 The heavens and the land will pass away,jj but my words will never pass away.
36 “But no one knows about that day and time—not even the messengers.kk The only exception is the Father. 37 You see, the arrival of the Son of Humanity will be just like the days of Noah 38 since in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and being given in marriage, until the day when Noah went inside the ark, 39 and they didn’t know about it until the flood came and carried them all away.ll The Son of Humanity’s arrival will also be like that. 40 When it happens, two men will be in the field; one will be carried offmm and one let go.nn 41 Two women will be grinding with a millstone;oo one will be carried off and one let go. 42 So be on the watch because you don’t know which day your Lord is coming. 43 Think about it this way: if the owner of the house had known which time in the night the thief was coming, they would have kept watch and not allowed their house to be ransacked. 44 Get yourselves ready for that same reason because the Son of Humanity is coming at a time you don’t expect.pp
45 “So then, who is the faithful and conscientious enslaved workerqq whose lordrr has put them in charge of providing food for his household servantsss at the proper time? 46 When their lord arrives and finds them working on these things, that enslaved worker will have reason for gratitude. 47 Honestly, I’m telling you, he’ll put them in charge of his entire estate. 48 But if the enslaved worker is malicioustt and says in their heart, ‘My lord is taking a long time,’ 49 and they begin to assault their fellow enslaved workers and, then, eat and drink with drunks, 50 then the lord of that enslaved worker will come on a day when they don’t expect and at a time they don’t know it’s happening, 51 and he will cut them in twouu and assign his sharevv as being with the fakers; there’ll be weeping and gnashing of teeth in anguish there.
FOOTNOTES:
a Compare this to Jeremiah 26:1-9. Jesus was speaking in the sacred grounds of the temple court throughout Matthew 21:23-24:2.
b Literally, ‘he.’
c Traditional ‘appearance’ or ‘coming,’ the word parousia means an arrival, and specifically, it was used to describe rulers arriving after having gone to war, then returning to reign after defeating their opponents in battle.
d The phrase "completion of the Age" translates suntelia tou aiōnos. Here, suntelia combines sun- ("together") with telos ("end" or "goal"), meaning a culmination or bringing to fullness. It suggests not merely the end but the reaching of a designated purpose or fulfillment. The term aiōnos means "age" or "era," indicating a period characterized by particular conditions or divine purposes. Thus, the "completion of the Age" implies a transition from the current age to the Reign of God that Jesus inaugurates, a new era marked by restoration and justice. This phrase may also echo Isaiah 10:23, which speaks of God accomplishing a decisive act, completing or fulfilling a specific purpose. In both contexts, the language conveys a purposeful conclusion to an era, suggesting that Jesus’ "arrival" is not an isolated event but the catalyst for transformative change in the entire course of history.
e The phrase is literally, ‘in my name.’ The concept of ‘name’ in scripture is more than the set of sounds or letters used to designate who is being discussed. It refers to their identity, character, and sometimes authority or cause which that person represents or leads. For instance, here, it could be loosely translated to mean something like “serve my identity, authority, and waying of being.”
f Their question about his victorious arrival in verse 3 (parousia) shows they’re expecting him to be a military leader, anticipating he will lead soldiers into battle.
g There is no ‘and’ here. Literally, it’s “see, not be afraid.” They are two separate imperative verbs. Most translations translate the first “see” as an imperative but treat the second as subjunctive or infinitive, translating it to “See that you don’t be afraid.” The context of Jesus’ repeated prediction of foreign aggression leading to the destruction of Jerusalem and the speakers’ clear expectation that Jesus plans to lead military action seems to suggest that they expect battles, not just that he’s informing them they will happen, and that they will happen but not in the way they expect, so when they see it, they should try not to be afraid.
h See Isaiah 5:13-14; Haggai 2:6-7; Zechariah 14:4
i See Isaiah 13:6-16; 21:3; 42:12; 66:7-8
j Or ‘persecution’ or ‘oppression’ or ‘affliction’
k Traditionally, ‘Gentiles.’ The word ethnoi literally means ‘nations’ (like ‘nationalities’ not ‘countries’) or ‘people groups’ and is where the English word ‘ethnicity comes from. It is usually—but not always—used in the Bible to refer to people groups other than the one the speaker belongs to, so typically to people groups other than Jews since most speakers/authors are Jewish.
l The phrase is literally, ‘because of my name.’ The concept of ‘name’ in scripture is more than the set of sounds or letters used to designate who is being discussed. It refers to their identity, character, and sometimes authority or cause which that person represents or leads. For instance, here, it could be loosely translated to mean something like “serve my identity, authority, and waying of being.”
m Very literally, anomos means something like “not-law.” The Greek term nomos (here with the negating prefix a-) traditionally translated as "law," is rendered here as "Torah" because it is referring to the Hebrew "Torah"—the first five books of the Hebrew Bible, including teachings, stories, and instructions. "Torah" stems from a Hebrew root meaning "to guide" or "to throw," symbolizing divine guidance as instruction rather than a legalistic rule. This translation approach preserves the Jewish context and conveys Torah's role as a guiding revelation rather than a restrictive legal code.
n Traditionally, ‘saved.’ This word can be translated a number of ways, with all of them about taking action to create or protect wellbeing. Options include, ‘liberated,’ ‘restored,’ ‘healed,’ ‘protected,’ ‘rescued,’ and others. Matthew’s thematic focus is on restoring the people to their calling to represent God and live with love and justice, bringing them back to those things from where they’ve wandered in other directions.
o Traditionally, ‘gospel’ or ‘good news.’ The word ‘gospel’ comes from the Anglo-Saxon term god-spell, which means ‘good story.’ The Greek euangelion literally means ‘good message’ and was used specifically of a message announced publicly, which fits the use of the word ‘news.’ The historical context comes from when rulers and military leaders returned to a city after victory in battle, and a herald would be sent ahead to announce the victory and the ruler’s impending arrival. The writers of the Bible took this word and applied it to Jesus’ victory of a different kind. The use of “triumphant message’ here is intended to communicate the full meaning of the word in context and not the narrow dictionary definition.
p The Greek term oikoumene is different than kosmos (“world’). It refers specifically to “the known world,” essentially, the Roman Empire.
q Traditionally ‘abomination of desolation’
r Reference to Daniel 9:27, which describes the invasion of the Seleucid army led by Antiochus IV “Epiphanes” and the destruction of Jerusalem in 167 BCE, occupying Jerusalem, and people who did not follow the Path of God in charge of the temple.
s Literally, ‘any flesh would not be protected.’ The word for ‘cut off’ is literally the word for amputation. I think there is an intentional pairing of those words: If the length of time weren’t amputated, the whole body would be lost.
t I think the metaphor of amputation and saving part of the flesh/body is continuing here. The days/period of time will be amputated/cut off to save the part that’s still well. The word translated as ‘selected’ (traditionally, ‘chosen’) can also mean ‘to be possessed of excellence,’ so the ‘choosing’ here seems not to be a matter of ‘picking’ based on the chooser’s desire but rather of identifying which are still healthy and able to serve the intended purpose.
u Traditional ‘appearance’ or ‘coming,’ the word parousia means an arrival, and specifically, it was used to describe rulers arriving after having gone to war, then returning to reign after defeating their opponents in battle. Jesus is referring back to the students’ question in verse 3.
v i.e. visible to all who are looking
w The "body" in this verse has been interpreted by early Christian theologians like Irenaeus and Origen as a reference to Christ’s crucified body. In this reading, the eagles symbolize the faithful or divine agents who will gather to Christ at his arrival. The eagle is often used as a symbol of power, swiftness, and divine action in biblical and apocalyptic literature, sometimes representing divine messengers or even the Roman armies. Here, it emphasizes the inevitability of justice and the gathering of those who belong to Christ. The imagery points to both the reality of Christ's sacrifice and the universal gathering that will occur at his return, emphasizing that the cross is the focal point of both justice and restoration.
x The Greek word for sun, helios, is also simply the name of the sun god, Helios. It was also sometimes used as a symbol for Caesar, though it was not a formal connection until 274 CE.
y The Greek word for moon, selene, is also simply the name of the moon goddess, Selene.
z The Greek word for stars, asteres (pl.) or aster (sg.), is linked to Asteria, goddess of the stars and night sky.
aa Literally, the ‘powers of the sky.’
bb Reference to Isaiah 13:10; Isaiah 34:4; Joel 2:10
cc See John 12:32-33.
dd Reference to Daniel 7:13-14
ee This is traditionally ‘much glory’ (doxes polles).
ff Traditionally, ‘his chosen’ or ‘his elect.’ This word is being used here not about choosing versus rejecting but about calling for a specific moment or purpose. The word is eklektos, a compound of ek- (out of/from) and lego (to say/speak), selecting specific people from among many to participate in a calling. ’ Additionally, what is traditionally translated as ‘church,’ ekklesia, shares the same root and means those assembled together, having been called out from their homes, for example, for a town council meeting.
gg Literally, ‘from the edge of the sky to its edge.’
hh Previous reference to a fig tree: Matthew 21:18-22
ii Or ‘generation’ or ‘lineage’ or any ‘group of people’ that has a shared characteristic or origin, including gender.
jj This verb is singular, treating ‘sky and land’ as a unit, a way to say ‘all creation, top to bottom.’ This is a common linguistic structure in Hebrew called a merism, and it shows up in Greek when Hebrew and Aramaic speakers wrote in Greek.
kk The word angelos means ‘messenger,’ possibly used for spirit beings, but also used for human agents of God (or other people) and sometimes even for natural phenomena. It conveys the meaning of someone authorized to speak—or act—on behalf of another. If the reader wants to read these messengers (acting on God’s behalf) as celestial beings, great. If as humans, great. The word angelos, even for spirit-beings, is a job title, not a ‘species’ classification. The work of Michael S. Heiser is a great source of information on this topic.
ll Reference to Genesis 6-9
mm The Greek term paralambanetai (commonly translated as "taken" or "received") suggests being seized or brought alongside someone. In this passage, "carried off" likely implies separation for accountability or exile rather than a rescue. The surrounding verses (Matthew 24:36-42) emphasize vigilance, suggesting that those "taken" are removed to face justice, contrasting with those "let go" who remain through this period.
nn The Greek verb aphietai (translated here as “let go” and traditionally as “left”) conveys a sense of release or being allowed to leave. It is often used of releasing debts or deviations in forgiveness. Here in “one will be carried off and one let go,” aphietai implies being left to remain or endure. This term is often used in the New Testament to describe situations where something or someone is allowed to stay or continue as they are (e.g., Matthew 19:14, where Jesus says to let the children come to Him).
oo The word is for a manual millstone that took two people operate.
pp The whole speech Jesus makes in Matthew 23-25, but especially starting here with his discussion about what the difference is between the faithful and unfaithful, just and unjust, seems to draw heavily on Isaiah 51-59.
qq The word doulos is ‘one who serves as a slave’ or ‘an indentured servant.’
rr Traditionally, ‘master’ in this context; however, it is the same word used elsewhere for ‘lord’ (kurios).
ss The Greek term oiketeia means "household" or "domestic service," and typically refers to the collective members or duties of a household, particularly in relation to servitude or those living under the authority of the head of the home.
tt Or ‘harmful’ or ‘hostile’
uu Or ‘in half’
vv Literally, ‘portion’